There’s a tension between wanting
To know the meaning of something
And wanting to experience
The meaningless thing in itself.
When a poem’s vocabulary
Is rich with names and allusions
Suggesting precise acquaintance
With local flora and fauna,
Relishing exact species’ names
And geographical details,
The reveling’s in the language—
The more anchored in specifics,
The more the poem conjures real things,
The more library poem it is—
Not irony, parallel—
Use the rich structure of language
To emphasize, by mimicry,
The richer structure of the world.
But then there’s the contrary urge,
Which creates its own paradox.
Whitman tires of astronomy
To look in silence at the stars.
Dickinson picks an unnamed flower
Irked when, a monster with a glass
Computes the stamens in a breath,
And has her in a ‘Class.’
Who wants dry names as substitutes
For the perfect thing in itself?
But then, there’s only the pointing.
Whitman ends with the stars, nothing
More specific of stars to say.
Dickinson’s most vivid image,
In that poem, is not the nameless
Flower but the monster with a glass.
Language draws richness from language,
Not from the richness of the world.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.